Traducció de "palla de blat de moro" a l'idioma eslovè:


  Diccionari Català-Eslovè

Palla - traducció : Palla - traducció : Palla - traducció : Blat - traducció : Moro - traducció : Blat - traducció : Palla de blat de moro - traducció :

Ads

  Exemples (Les fonts externes, no revisats)

Funciona amb blat de moro.
Poganja jo koruza.
En Leonard no pot digerir blat de moro.
Leonard ne prebavlja koruze.
Ara tinc un bol de pasta de blat de moro triturat.
Zdaj imam skodelico polno pšenične kaše.
O en un laberint en un camp de blat de moro.
Ali v koruznem polju.
Bé, no t'agrada Princesa de Blat de moro , no t'agrada fètida ... ets impossible de complaure.
Ni ti všeč Princesa koruzni štor pa tudi Gnojna , nemogoče te je zadovoljiti.
Si això és beixamel, per què no usa julivert o blat de moro?
Če je to bešamel, zakaj ne uporabiš peteršilja ali mace?
Clar. Aquí hi ha pollastre fregit, patates dolces, pa de blat de moro i pastís de poma.
Imamo ocvrtega piščanca, krompir, koruzni kruh in jabolčno pito.
Potser canviïs d'opinió quan provis les seves famoses coques de blat de moro amb xili de haggis.
Počakaj, da poskusiš enčilade s haggisom.
Em moro de gana.
Lačen sem kot volk.
Me'n moro de ganes.
Tega se lahko veselim.
Em moro de gana.
Sestradana sem.
Em moro de gana.
Sestradan sem.
Em moro de vellesa.
Od starosti.
Em moro de gana!
Stradam!
Em moro de gana.
Umiram od lakote.
Em moro de gana.
Sestradana sem.
Em moro de gana.
Sestradana sem. Kam greva?
Em moro de gana.
In lačna.
S'ha de fer una palla, però.
Ali, da ga vržejo off, čeprav.
Havien construït una casa de palla .
Zgradili sta bili hišo iz slame.
És una terra d'oli, és cert però no com Canaan, la terra, també, de blat de moro i vi.
To je dežela olja, res dovolj, a ne kot Kanaan, dežela, prav tako, koruze in vina.
Sé que probablement no pot competir amb l'entrecot i les mongetes i... un tros calent de pa de blat de moro.
Vem, da se verjetno ne more primerjati s pečenimi rebri in s fižolom, ter svežo rezino koruznega kruha.
Gràcies. Em moro de gana.
Umiram od lakote.
Em moro de gana, hòstia.
Stradam.
Em moro. Em moro!
Umiram!
Un bri de blat penjant de la boca.
Delček pšenice iz v kotičku ust.
Moro.
Umiram.
Em moro de ganes de veure'l arrestat.
Komaj čakam vajino aretacijo.
Em moro de ganes. Maleïts presumits.
Prekleti bahači.
Però em moro de gana. Sopem?
Sestradan sem.
Em moro de ganes de córrer el risc.
Pripravljen sem tvegati.
No combatràs amb homes de palla, jove senyora.
Ne boš se borila proti ljudem iz sena.
El Blat Gustós.
Na kosmiče.
No, prefereixo la palla.
Zaspal bom povsod, kjer lahko naslonim glavo.
Em moro de ganes d'entrar al sistema de seguretat de l'FBI.
Želim si vdreti v njihov sistem.
Blat, ordi i pomes.
Pšenica, ječmen, jabolka.
Em moro de ganes de tornarla a tenir al llit.
Veselim se, da se bo vrnila v mojo posteljo.
Em moro per un rotllo de tonyina picant.
Ubijal bi za okusno pikantno tuno.
Gairebé em moro.
Ja, no... Nor si.
Em moro, Stefan.
Umiram, Stefan.
Per fi arribaria el blat de moro, i la selecció d'una oïda adequat, retozar en de la mateixa manera incerta trigonomètriques al pal més alt de la meva pila de fusta, abans de
V dolžino bi bil doseči koruze, in izbiro primernega ušesa, frisk približno v enak negotova Trigonometrijski pot do vrhunskih držijo mojega lesa kup, preden moje okno, kjer me je pogledal v obraz, in tam sedijo ure in ure, sam oskrbo z novim uho od časa do časa, grizljanjem na prvi Halapljivo in metanje pol gole storži o tem, dokler na dolžino je zrasel
Un milió de faneques de blat. Mig milió de faneques d'ordi, civada i sègol.
Milijon korcev pšenice, po pol milijona korcev ječmena, ovsa in rži.
Sí, em moro de ganes que m'ataqui un bol de gos.
Komaj čakam, da me napade pasja posoda.
I què faràs, tu, si em moro de gana?
Kaj boš, če umrem od lakote?
Estava sempre confós entre les ganes de bossar... i les de ferme una palla.
Nisem vedel, ali naj se predam čustvom ali naj se zadržim.