Traducció de "sense seguiment" a la llengua turca:


  Diccionari Català-Turc

Sense - traducció : Seguiment - traducció : Sense - traducció : Sense - traducció : Sense - traducció : Seguiment - traducció : Sense seguiment - traducció : Sense seguiment - traducció : Sense - traducció :

Ads

  Exemples (Les fonts externes, no revisats)

Seguiment
Geri iz
Seguiment d'esdeveniments
Olay izleyici
Seguiment d'esdeveniments
Olay İzleyici
Seguiment horariComment
Zaman İzleyiciComment
Seguiment automàtic
Otomatik İzleme
Seguiment del ratolíComment
Fareyi İzleComment
Comença el seguiment
İzlemeyi Devreye al
Atura el seguiment
İzlemeyi Durdur
Seguiment dels URL
Geri iz Adresleri
Seguiment horari personalName
Kişisel Saat İzleyiciName
Fes el seguiment.
Güzel. izlemeye devam et.
Està activat el seguiment?
Takip devrede mi?
Component de seguiment horariName
Zaman İzleyici BileşeniName
Connector de seguiment d' SkroogeComment
Skrooge izleyici eklentisiComment
Seguiment de les aplicacions actives
Etkin Uygulamaları İzle
Porta un dispositiu de seguiment.
İçinde bir takip aracı var.
Feia el seguiment de l'Amazo.
Amazo yu izliyordum.
Afegeix el seguiment d' enllaços simbòlics
Şu sembolik bağlara izin ver
Hi ha dues bases de seguiment
İki izleme istasyonu var
Auto traça per als cossos en seguiment
Takip edilen nesnelerin izini otomatik olarak göster
Eina de seguiment horari per al KDE
KDE Zaman izleme aracı
El diguem seguiment aquí als Estats Units.
Biz ABD'de burada buna takip diyoruz.
Té un sistema de seguiment per GPS.
Bütün araçlarda GPS takılı oluyor.
Habilita el seguiment del progrés global del KDE
KDE genel ilerleme izlemesini etkinleştir
Gestió del seguiment d' errors, millores d' usabilitat
Hata izleme yönetimi, kullanabilirlikteki ilerlemeler
El capità Tamblin porta el seguiment d'aquests casos.
Yüzbaşı Douglas Tamlin size yardım edecek subayınız olacak.
Estri per mantenir el seguiment d' un sol torrentComment
Tekil bir torrentin bilgilerini takip eden Plasma ProgramcığıComment
Estàs dient que aquestes coses tenen sistemes de seguiment?
Bu şeylerde bir takip cihazı olduğunu mu söylüyorsun?
Hi ha d'haver un dispositiu de seguiment a l'avió.
Uçakta bir iz sürme aracı olmalı.
Ha demanat seguiment per radar del Tres Sis Oscar?
Three Six Oscar uçağının radar takibini mi talep ettiniz?
He fet un seguiment de l'Helena durant aquest any.
Geçen yıl boyunca Helena'nın hareketlerini takip ettim.
Sense pietat, sense compassió, sense remordiments.
Merhamet göstermeden, acımadan, pişmanlık duymadan.
Sense estil, sense gust.
Ne tarzınız var, ne de zevkiniz.
Sense por, sense recança.
Korku yok, pişmanlık yok!
Sense drama, sense drama.
Yaygaraya gerek yok.
Sense acords, sense res.
Anlaşma falan olmaz.
Sense urpes. Sense escates.
Ne pençesi ne pulu var.
Sense amics, sense aliats.
Ne bir dostu ne bir müttefiki var.
Sense família, sense feina.
Ailesi olmadan, başıboş.
Sense poder. Sense respecte.
Ne bir gücün var, ne de saygı duyuluyorsun.
Sense ales, sense cuixes.
Kanat ya da but olmasın.
Sense poders, sense màgia.
Ne gücün, ne de büyün var.
Sense nens, sense dona.
Çocuklar yok, eşler yok.
Generador de laberints amb seguiment invers i primer la profunditat
Jeneratörden Vazgeç
Mentrestant per veure el que estava al costat de seguiment.
Bu arada takip etmek yanında ne olduğunu görmek için.